Britney Spears - If you seek Amy
Scritto da Chissenefrega il 12 Marzo 2009 – 21:31 -
Nel deserto musicale di “Circus“, credo che “If you seek Amy” sia forse l’unico pezzo salvabile. Il video, invece, non si discosta dalla serie “battiamo il marciapiede finché è caldo”, anche se non ho capito perché alla fine Britney si traveste da Annamaria Gambineri.
Tags: Britney Spears, Circus, If you seek Amy
Pubblicato in Britney Spears, Curiosità, Fashion, Gossip, Personaggi, Pop, musica, video |

Post correlati:
- Britney Spears - Radar
- Nuovo singolo di Britney Spears: Get Back (che fantasia!)
- Dlin Dlon… chi è? Britney bitch!
- Britney Spears - Break The Ice
- Indovina chi?




Marzo 12th, 2009 at 21:50
@chisse guarda che quel “if you seek amy” stà x = fuck me il video quindi poteva essere ancora + spinto
Marzo 12th, 2009 at 22:01
ma sbaglio o si sta trasformando pian pianino in Courtney Love?
non musicalmente ovviamente
Marzo 12th, 2009 at 22:17
@xander: a proposito…. me la sai spiegare la storia del “fuck me” che l’ho letta ovunque ma non l’ho ancora capita? Perchè tutti hanno gridato allo scandalo per questo pezzo?
Marzo 12th, 2009 at 22:20
Chissene c’è tutta la storia sotto…
Marzo 12th, 2009 at 22:23
@matteo: ecco, appunto, speigatemela perchè non la so!
Marzo 12th, 2009 at 22:43
In americano F. U. C. K. Me ha suono molto molto simile a “If You Seek Amy”
Marzo 12th, 2009 at 22:55
@smeerch: aaaaaahhh!! O___o un’illuminazione!!
(devo essere completamente rintronato…)
Marzo 12th, 2009 at 23:00
ma non l’avevno già fatto i Beatles?
Marzo 12th, 2009 at 23:52
Meraviglia! E’ uscito finalmente! *__* Adoro questo pezzo… fa tanto me! Non vedo l’ora di guardare il video.
Marzo 12th, 2009 at 23:56
Carino assai, ma mi aspettavo di più… troppo casto e pudico per i miei gusti!
Marzo 13th, 2009 at 00:59
Beh il significato del video è tutt’altro ecco perchè non è cosi’ spinto come desideravate!
Marzo 13th, 2009 at 01:39
mi rimangio i Beatles, avevo capito male moan moan
questo è un Calembour
Marzo 13th, 2009 at 12:16
gabry ponte!
Marzo 13th, 2009 at 13:22
chissenefrega, @smeerch ha ragione in pratica pronunciando velocemente “if you seek amy” sembra che tu stia dicendo fuck me poi se leggi il testo capisci che c’è un controsenso perchè dice che tutti i ragazzi/e cercano amy..ma perchè??? per scoparsel* appunto!
Marzo 13th, 2009 at 14:46
beh..se questo è l’unico pezzo salvabile…uhm. mah
ennesima canzone di cui non c’era bisogno
Marzo 13th, 2009 at 16:03
Se questa è “musica”, io sono Babbo Natale…
Poi quando ride è insopportabilmente finta, e si vede da un chilometro.
Marzo 13th, 2009 at 16:25
@luca: quoto entrambi i commenti… XD
Marzo 13th, 2009 at 16:53
@gig, DEVE essere finta, è una presa x il culo al bigottismo americano (intendo l’ultima parte del video, quella in cui è vestita da Bree Van Der Kamp)
Marzo 13th, 2009 at 18:49
Appunto bravo Masaru.. il video è proprio incentrato sulla presa per il culo ai paparazzi!
Marzo 13th, 2009 at 18:55
mmhhhhh sento puzza di corna

a buoni intenditori
Marzo 13th, 2009 at 23:08
@Luca81Na : Non ti preoccupare..provvederò personalmente a una versione meno casta e pudica for you only pleasure. =)
Marzo 14th, 2009 at 12:54
Questo commento solo per dirti che abbiamo cambiato link al blog in vadoalmax.net, se ci hai in blogroll potresti cambiare il link, please? Thanx ^_^
Marzo 14th, 2009 at 13:39
@Andy: ok… mi aspetto grandi cose almeno da te!
Marzo 14th, 2009 at 16:40
O__o ah sì if you seek amy sta per fuck???
AH…..OK……..
Marzo 15th, 2009 at 22:23
non vedo il video….
Marzo 15th, 2009 at 23:51
Chiariamo bene, che qui mi sa che si spiegava meglio Carmen Russo parlando di fisica nucleare.
Dunque:
la controversia nasce perchè il titolo, “if u seek amy” suona esattamente come lo spelling in inglese di “fuck me”. Detto questo, la controversia nasce perchè la frase non è inserita in un contesto “sensato” nella canzone. La frase del ritornello infatti suonerebbe così in italiano: “Tutti i ragazzi e tutte le ragazze stanno implorando se tu cerchi amy”. La frase è senza senso e “if u seek amy” è stato inserito, secondo i sostenitori della controversia, per il solo gusto di dire qualcosa di volgare.
In effetti gli autori un lavoro meglio potevano farlo, dando perlomeno alla frase che conteneva “if you seek amy” un senso anche se non si fosse trattato dello spelling di “fuck me”. Così invece, l’unico modo di dare un senso alla frase è di leggerlo proprio come “fuck me” altrimenti non c’è un senso logico.
Ed ecco perchè la controversy.
=)
Gute Nacht!
Marzo 16th, 2009 at 00:57
@Andy: ma non è che la frase è inserita male nel testo. Gli autori volevano dare proprio quel senso al “If u seek Amy”, Se ci fai caso, infatti, si sente la voce maschile che durante il ritornello ripete in sottofondo “Fuck me” ed alla fine “Fuck Me Love Me”.
Sta cominciando a piacermi così tanto la Britta che oramai noto anche queste cose qui.
Marzo 16th, 2009 at 01:13
@luca: non avevo notato la voce maschile… ora mi faccio una full immersion in if u seek amy…
Marzo 16th, 2009 at 09:47
scusate la pignoleria ma da quando SEEK significa CERCARE? non era SEARCH il verbo oppure devo ripassare la grammatica inglese?
Marzo 16th, 2009 at 11:48
@micia: troppo tardi
@andy: mi sembrava che fosse chiarissimo già dal commento 6
@scarlett: chiederei conferma agli anglofoni, ma penso che i due verbi abbiano lo stesso significato, o forse “search” forse ha un significato un po’ più esteso… e poi sei tu che lo dovresti dire a noi visto che sei appena tornata da Londra!!!
Marzo 16th, 2009 at 15:44
io sapevo che cercare si diceva “looking for”
boh
Marzo 16th, 2009 at 16:06
Chissene, tesoro, hai ragione ma ormai dovresti conoscermi e sapere che io la bocca la uso per altri scopi, specialmente all’estero
Marzo 16th, 2009 at 17:42
dai miei remoti studi di liceo linguistico seek vuol dire cercare, cercare di ottenere, cercare qualcuno, è gergo formale e letterario; search è cercare qualcosa (tipo nelle tasche, in una lista), o perquisire; looking for è cercare nel senso di cercare un nuovo lavoro ad esempio, una situazione..ma anche una persona in effetti perchè si dice “I was looking for you”
cmq, non garantisco sia così..d’altra parte studio medicina adesso, purtroppo queste finezze in inglese le ho rimosse

Marzo 16th, 2009 at 20:53
@scarlett: tesoro, i doppi sensi dei tuoi discorsi hanno raggiunto livelli che farebbero impallidire Luca81Na
specifichiamo visto che io “ormai ti conosco” che ti riferivi alla cucina?
Marzo 17th, 2009 at 09:31
no Chissene, Luca81Na è molto più AHEAD di me

comunque si amore, hai indovinato, mi riferivo alla parte culinaria
AdoraMI
Marzo 17th, 2009 at 09:46
Ma dio Scarlina, i sinonimi….? Mai sentitoTEne parlare?
(che poi non sono neanche sinonimi, a esser proprio petulanti..)
@Luca81Na: allucinante! Non ci avevo fatto caso! Che cosa satanica…
Marzo 17th, 2009 at 12:11
miiiiiiiiii Decy, ti chiamerò Petula Clark da oggi, sei contento?

@tutti: raccolgo il vostro “velato” invito a ripassare l’inglese, thanx