Crisi d’identità in Google Translator

Non so se sia un easter egg, oppure un errore imprevisto del dizionario che sta sotto al traduttore di Google. E non so a chi possa interessare ciò, ma è appunto per questo che la notizia merita di comparire su questo blog. Fatto sta che ho appena scoperto questa cosa e ne rivendicherò la paternità quando tutti i blog geekosi dell’universo ne parleranno.

Allora: aprite Google Translator. Quindi scrivete “Amy Winehouse and Haylie Duff” (con le maiuscole mi raccomando, ah – per la cronaca – Haylie è la sorella minore di Hilary [poi potremmo metterci a discutere su chi sia Hilary e sul perché io stessi facendo una tale ricerca, ma non è questo il momento]), quindi avviate la traduzione dall’inglese all’italiano mediante il tasto “traduci”.

Il risultato è un incomprensibilmente buffo scambio di persone, che vorrei che qualcuno degli smanettoni della rete mi spiegasse.

About the author

Chissenefrega

© 2006-2014 - Chissenefrega 2.0 #whocares #zeroodio #tantoammore - Created by Meks. Powered by WordPress.