Crisi d’identità in Google Translator

Scritto da Chissenefrega il 20 Gennaio 2008 – 18:41 -

Non so se sia un easter egg, oppure un errore imprevisto del dizionario che sta sotto al traduttore di Google. E non so a chi possa interessare ciò, ma è appunto per questo che la notizia merita di comparire su questo blog. Fatto sta che ho appena scoperto questa cosa e ne rivendicherò la paternità quando tutti i blog geekosi dell’universo ne parleranno.

Allora: aprite Google Translator. Quindi scrivete “Amy Winehouse and Haylie Duff” (con le maiuscole mi raccomando, ah - per la cronaca - Haylie è la sorella minore di Hilary [poi potremmo metterci a discutere su chi sia Hilary e sul perché io stessi facendo una tale ricerca, ma non è questo il momento]), quindi avviate la traduzione dall’inglese all’italiano mediante il tasto “traduci”.

Il risultato è un incomprensibilmente buffo scambio di persone, che vorrei che qualcuno degli smanettoni della rete mi spiegasse.


Pubblicato in Amy Winehouse, Chissenefrega, Fesserie, Hilary Duff, Internet, Robe varie, musica |
del.icio.us:Crisi d'identità in Google Translator digg:Crisi d'identità in Google Translator spurl:Crisi d'identità in Google Translator furl:Crisi d'identità in Google Translator reddit:Crisi d'identità in Google Translator blogmarks:Crisi d'identità in Google Translator Y!:Crisi d'identità in Google Translator smarking:Crisi d'identità in Google Translator magnolia:Crisi d'identità in Google Translator segnalo:Crisi d'identità in Google Translator

Post correlati:

18 Commenti a “Crisi d’identità in Google Translator”

  1. Rain ha detto:

    Figa sta cosa… ma ora provo con altri nomi ^^

  2. Rain ha detto:

    Aspè se cercho Amy Winehouse come traduzione dà Hilary Duff…

  3. Warp9 ha detto:

    Bella questa.

    Non sono stato lì a indagare più di tanto, ma per me hanno fatto del casino con qualche array di indicizzazione.
    Guardate un po’ cosa è venuto fuori da queste stringhe:

    Amy Winehouse and Haylie Duff –> Emma Watson e Hilary Duff
    Haylie Duff and Amy Winehouse –> Hilary Duff e Amy Winehouse

    Emma Watson and Hilary Duff –> Emma Watson e Hilary Duff
    Hilary Duff and Emma Watson –> Hilary Duff e Emma Watson

    Haylie Duff and Emma Watson –> Hilary Duff e Emma Watson
    Emma Watson and Haylie Duff –> Emma Watson e Hilary Duff

    Amy Winehouse –> Hilary Duff

    Hilary Duff –> Hilary Duff

    Haylie Duff –> Hilary Duff

    Emma Watson –> Emma Watson

  4. Rain ha detto:

    ma ho scritto cerco con l’h… le karampane mi stanno traviando ^^

  5. Fringe ha detto:

    Secondo me e’ un bieco tentativo di Emma Watson per scalare la classifica di blogbabel

  6. matteo31 ha detto:

    Sono l’unico a cui interessa perchè chissene cercasse di tradurre o cercare Amy Winehouse and Haylie Duff?? Chissene mi spieghi cosa centrano queste due assieme? Devo aspettare un nuovo post?

  7. poptopoi ha detto:

    Google Translator fa solo danni. Ne ho parlato anch’io nel post di Natale.
    Non so chi ci sia dietro, ma è sicuramente da migliorare. E’ anche vero che i software di traduzione professionali hanno prezzi veramente proibitivi.

  8. acrimonia ha detto:

    Beh effettivamente anch’io sarei curiosa di sapere il perché di sta tua ricerca, Chissene. Ma limiterò a sgranare tanto d’occhi per i risultati e le prove di Warp9… 8O Direi che c’è qualcosa che non va! :D

  9. gioxx ha detto:

    Manco Google Translator la sopporta! :D

  10. gipris ha detto:

    Povera Amy (l’altra manco so chi sia…)

  11. juls ha detto:

    bellishima sta cosa XD

  12. redmade ha detto:

    ?_?

    red

  13. Taglia ha detto:

    Io non insisterei tanto con questi esperimenti, qualcuno dice che possano evocare Satana.
    Magari adesso provo Milingo e Jerry Lewis, chissà… e se implodesse l’universo?

  14. priedavat ha detto:

    sob, non riuscirei a mettere un viso per 2 di quei nomi. Uff.

  15. pathosformel ha detto:

    Sono d’accordo con Taglia, anche se erano le canzoni dei Led Zeppelin che, ascoltate al contrario, evocavano Satana.
    Esiste anche una frase, in inglese mi pare, che scritta su word con quel font che è rappresentato da simboli e disegni, fa vedere due torri, un aereo e uno scheletro…
    In ogni modo è decisamente un traduttore scadente, ma utile per farsi quattro risate.

  16. Gloria ha detto:

    chissene guarda ke Haylie è la sorella maggiore di Hilary(ke fantasia la madre koi nomi) e nn il kontrario, ed è questa qui se ti interessa:
    link
    cmq è vero, google traslator è proprio da buttare!

  17. laura ha detto:

    emma watson non è mica hermione di harry potter?!!
    ah adesso capisco tutto….

  18. dm ha detto:

    cretino…haylie è la sorella maggiore e hilary è una grande…



Sproloquia anche tu!

Wikio - Top dei blog - Gossip

MigliorBlog.it


BlogItalia.it